Posts Tagged ‘R J Dent’s translations’

Capital of Pain

September 13, 2023

by Paul Ėluard

Translated into English by R J Dent

Capital of Pain is a book of poems by Paul Éluard, translated into modern English by R J Dent, and published by Black Scat Books.

When Paul Éluard’s Capital of Pain was published in 1926, it caused a sensation. Generally considered to be Éluard’s most powerful poetry collection, one critic wrote: ‘In Capital of Pain, Éluard writes poetry that is pure, spontaneous and intense.’

A true surrealist, Éluard’s poems in Capital of Pain contain details of his controversial personal life. As the collection’s name suggests, Capital of Pain is a document of the poet’s private anguish and personal agony made public and the poetry crackles with immense power.

Today Paul Éluard is considered to be the most gifted of the French surrealist poets and Capital of Pain his surrealist masterpiece.

Book details:

Title: Capital of Pain

Author: Paul Ėluard

Translator: R J Dent

Publisher: Black Scat Books

Publication Date: February 16th, 2023

Language: English

Format: Paperback

Pages: 132

ISBN-13: 979-8986922485

Item Weight: 7 ounces (198.447 grams)

Dimensions: 5.06 inches x 0.33 inches x 7.81 inches (12.85 cm x 0.84 cm x 19.84 cm)

Book details by the publisher: https://blackscatbooks.com/2023/02/16/surreal-deal/

Book details on R J Dent’s website: http://www.rjdent.com/capital-of-pain/

Purchase link (US): https://www.amazon.com/dp/B0BVT3QXGD/

Purchase link (UK): https://www.amazon.co.uk/dp/B0BVT3QXGD/

Purchase link (Aus) https://www.amazon.com.au/dp/B0BVT3QXGD/

Purchase link (Can): https://www.amazon.ca/dp/B0BVT3QXGD/

R J Dent is a translator of several works of European literature including The Songs of Maldoror (Lautreamont); Selected Erotic Poems (Charles Baudelaire); Poems & Fragments (Alcaeus); Speculations (Alfred Jarry); Soluble Fish (Andre Breton); and Some Thoughts on the Novel (De Sade). He is also a novelist, poet, essayist and short story writer.

His website is www.rjdent.com

The Songs of Maldoror

May 8, 2023

by Le Comte de Lautréamont

Translated into modern English by R J Dent

Illustrated by Karolina Urbaniak

Published by Infinity Land Press 

Title: The Songs of Maldoror

Author: Le Comte de Lautréamont

Translator: R J Dent

Illustrator: Karolina Urbaniak

Foreword: Audrey Szasz

Afterword: Jeremy Reed

Publisher: Infinity Land Press

ISBN: 978-1-8382803-7-6

Format: Hardback

Pages: 288

Language: English

Dimensions: 210mm (8¼“) x 148mm (5¾”)

Weight: 672 grams (1.48 lbs)

‘A new, definitive edition of Lautréamont’s influential masterpiece. Vividly translated by R J Dent.’

Le Comte de Lautréamont was the nom de plume of Isidore Ducasse (1846–70), a Uruguayan-born French writer and poet whose only surviving major work of fiction, The Songs of Maldoror (Les Chants de Maldoror), was discovered by the Surrealists, who hailed the work as a dark progenitor of their movement. It was in The Songs of Maldoror that André Breton discovered the phrase that would come to represent the Surrealist doctrine of objective chance: “as beautiful as the random encounter between an umbrella and a sewing-machine upon a dissecting-table.”

Artists inspired by Lautréamont include Man Ray, René Magritte, Max Ernst, André Masson, Joan Miró, Yves Tanguy and Salvador Dalí. In this edition, award-winning photographer and design artist, Karolina Urbaniak, has created 37 full colour illustrations that complement the dark and disturbing elements of The Songs of Maldoror in all its savage beauty.

Vividly translated by R J Dent – the first new translation for over forty years – The Songs of Maldoror also includes a foreword by avant garde writer, Audrey Szasz and an afterword by poet Jeremy Reed. 

The Songs of Maldoror is a poetic novel (or a long prose poem) consisting of six cantos. It was written between 1868 and 1869 by Le Comte de Lautréamont, the pseudonym of Isidore Ducasse. During the early 1900s, many of the surrealists (Salvador Dalí, André Breton, Antonin Artaud, Marcel Duchamp, Man Ray and Max Ernst) cited the novel as a major inspiration to their own works. The Songs of Maldoror – and the book’s protagonist Maldoror – have continued to fascinate readers since its publication.

The Songs of Maldoror is available from Infinity Land Press here: https://www.infinitylandpress.com/the-songs-of-maldoror

or from R J Dent here: http://www.rjdent.com/the-songs-of-maldoror-2/

John Wisniewski’s interview with R J Dent (in which the Marquis de SadeAlfred Jarry and The Songs of Maldoror are discussed) can be read here: 

https://www.greatweatherformedia.com/greatweatherformediacom/2022/9/27/an-interview-with-rj-dent

The Songs of Maldoror and other books by R J Dent can be found at: www.rjdent.com

Her Three Daughters by Pierre Louÿs

February 23, 2023

Translated into modern English by R J Dent

Her Three Daughters by Pierre Louÿs, translated from the French into modern English by R J Dent, published by New Urge, is now available.

Synopsis: A young man moves into a new apartment and receives an advanced education in the permutations of sex from a mother and her three—surprisingly well-educated—daughters. Part memoir, part confession, Her Three Daughters is Pierre Louÿs at his erotic best.

“Louÿs’s jolly saga of sexual insatiability…is one of the handful of erotic works that achieve true literary status.” — Susan Sontag

“Among all Pierre Louÿs’s books, this is undoubtedly my favourite, the most moving, most uplifting and sometimes the most terrifying, the purest, the least artificial and the most modern. A masterpiece.” —André Pieyre de Mandiargues

“Amazing! It’s erotica, but high-quality erotica!” — Jean d’Ormesson

“One of the most moving books ever written on the fatality of desires.” —Annie Le Brun

“Here, without question, is Pierre Louÿs’ erotic masterpiece. The strength of the novel does not come from its eventual biographical value, but from the constant transgression that manifests itself within it—containing all the erotic themes dear to the writer, elevated to a singular power. We also find here the key qualities of Louÿs’ style: the liveliness of the dialogue, the precision of the language, the irony, the relentlessness with which certain obscene words are constantly repeated. This scandalous book constitutes a total profanation and derision of the bourgeois universe to which the author belonged.” —Jean-Paul Goujon

Book details:

Title: Her Three Daughters

Author: Pierre Louÿs

Translator: R J Dent

Language: English

Publisher: New Urge

Publication Date: February 13, 2023

ISBN: 979-8986922478

Format: Paperback

Pages: 340

Dimensions: 12.85 cm x 2.16 cm x 19.84 cm (5.06 inches x 0.85 inches x 7.81 inches)

Weight: 15.5 ounces (439.41 grams)

Book details (publisher): https://blackscatbooks.com/2023/02/26/all-in-the-family/

Book details (translator): http://www.rjdent.com/her-three-daughters/

Purchase link (UK): https://www.amazon.co.uk/dp/B0BW2GGCQP

Purchase link (US): https://www.amazon.com/dp/B0BW2GGCQP

Purchase link (Can): https://www.amazon.ca/dp/B0BW2GGCQP

Purchase link (Aus): https://www.amazon.com.au/dp/B0BW2GGCQP

Purchase link (Italy): https://www.amazon.it/dp/B0BW2GGCQP/

Purchase link (Holl): https://www.amazon.nl/dp/B0BW2GGCQP/

Purchase link (Fr): https://www.amazon.fr/dp/B0BW2GGCQP/

Purchase link (Ger): https://www.amazon.de/dp/B0BW2GGCQP/

Translator’s website: www.rjdent.com

In My Library – the Marquis de Sade

August 13, 2022

The Marquis de Sade books in my library – descending:

Retaliation: https://www.amazon.com/dp/1737371170

The Self-Made Cuckold: https://www.amazon.com/dp/1737371197

Justine

Justine

The Misfortunes of Virtue

The One Hundred and Twenty Days of Sodom

Juliette

The Gothic Tales of the Marquis de Sade

The Crimes of Love

The Marquise de Gange

The Marquis de Sade: A Life (Schaeffer)

Justine

Crimes of Passion

Justine, Philosophy in the Bedroom & Other Writings

Sade My Neighbour (Klossowski)

Sade: The Libertine Novels (Phillips)

The Mystified Magistrate

Some Thoughts on the Novel: https://www.amazon.com/dp/1471796957

De Sade: Sex and Death: http://www.rjdent.com/sade-sex-and-death-the-divine-marquis-and-the-surrealists/

Aline and Valcour (Vols. 1, 2 & 3)

Historiettes, Contes et Fabliaux (Stories, Tales and Fables)

Letters From Prison

Jean-Fucque by Louis Aragon

March 26, 2022

Adapted from the French by R J Dent

Inspired by Louis Aragon’s obscure surrealist text, R J Dent’s 21st century adaptation of Aragon’s absurdist tale recounts the adventures of Jean-Fucque (Le Cocque), a large, disembodied penis who had a series of exploits and encounters around Paris.

This English rendition recounts Jean-Fucque’s adventures on the Metro, including his satisfactory encounters with several female passengers, as well as details of his small room in a hotel frequented by prostitutes, and an explanation as to why Jean-Fucque buys a hat.

Jean-Fucque is No. 22 in the Pocket Erotica series.

Product details:

Publisher: ‎New Urge Editions / Pocket Erotica

Publication Date: November 24, 2021
Language: ‎English
Format: Paperback

Pages: 131
ISBN-10: ‎1737943042
ISBN-13: ‎978-1737943044
Item Weight: ‎5 ounces (141.74 grams)
Dimensions: ‎4 x 0.33 x 6 inches (10.16 x 0.84 x 15.24 cm)

The Publisher’s description of the book (with links) is here: https://blackscatbooks.com/2021/11/25/watch-out-here-comes-jean-fucque/

Purchase link (US): https://www.amazon.com/dp/1737943042

Purchase link (UK): https://www.amazon.co.uk/dp/1737943042

Purchase link (Aus): https://www.amazon.com.au/dp/1737943042

Details of R J Dent’s books, events, news, forthcoming, etc, at http://www.rjdent.com/

Charles Baudelaire – Selected Erotic Poems – A Review by Amanda Hodgson

February 5, 2022

Selected Erotic Poems

Charles Baudelaire

Translated from the French by RJ Dent

The Godfather of Gloom, Charles Baudelaire, gets the R J Dent treatment in a translation that brings new life and suppleness to his words.

Baudelaire is closed curtains in daytime, candles, overflowing ashtrays and small, intimate parties where small, intimate events occur; as in these closing lines from  “Jewels”:

‘And as the candle-light prepared to die,

and its low flames gently lit the chamber,

each time there sounded a contented sigh,

our warm flesh blushed the colour of amber.’

Ennui-ridden existentialist Baudelaire gives us some dreamy transporting moments before we are mired in the sludge of sin once more. This is starkly drawn in ‘I love the memory’, where an Elysium in which ‘no shame was caused by sensuality’, men and women were naked and ‘heaven lovingly caressed their skin’ is firmly of the past. In trying to imagine such times in the present ‘a cold and gloomy feeling envelopes his soul’. It sounds more than cold and gloom. Cold and gloom is Britain pre-global warming most days. Cold and gloom is not

‘a black, terrifying tableau:

monstrosities crying out for their clothes;

twisted bodies, fat uglies needing masks,

the crooked, wasted, flabby, the grotesque –

who some practical god, serene and calm,

forced into metal clothes when they were born,

and every one as pale as candle wax,

who gnaw at their debauchery and sex

who drag with them their parents’ stupid vice

of bringing hideous progeny to life.’

Conversely, the reader can feel the sun and smell the tamarind in ‘Exotic Perfume”, where Baudelaire is once more transported from the bleak present by a woman’s body. Baudelaire portrays women as representing good and evil on a metaphysical plane. I am filled with ennui over Madonna/Whore tropes but in “Exotic Perfume”, the imagery delights.

In “Hair” the woman of the poem is the sea. The poet dives in:

‘Into this black sea where other seas swell,

I’ll dip my lovingly rapturous head

and then, caressed by rolling waves, I will

find you again, idleness that’s fertile

enough to lull me into a sweet bed.’

There is much to delight in this translation. The rich, evocative imagery lends these poems to being read on silken bedding while languorously consuming peeled grapes. This translation serves as both introduction and companion to the works of Charles Baudelaire.

Charles Baudelaire – Selected Erotic Poems

Translated into English by R J Dent

Published by New Urge Editions

R J Dent’s official website book details and links: Selected Erotic Poems – Charles Baudelaire

New Urge Editions book details and links: Banned in France! – Selected Erotic Poems – Charles Baudelaire

Charles Baudelaire and the Marquis de Sade

December 6, 2021

Charles Baudelaire and the Marquis de Sade.

Charles Baudelaire – Selected Erotic Poems

Translated into English by R J Dent


Book details and purchase links:
http://www.rjdent.com/selected-erotic-poems-charles-baudelaire-translated-from-the-french-by-r-j-dent/


Sade – Retaliation

Translated into English by R J Dent


Book details and purchase links:
http://www.rjdent.com/retaliation-the-marquis-de-sade-translated-from-the-french-by-r-j-dent/


Kim Vodicka, author of Dear Ted: https://kimvodicka.com/ and @theelvismachine

Book details and purchase link:

https://rlysrslit.bigcartel.com/product/dear-ted-preorder-kim-vodicka

The Marquis de Sade, Louis Aragon, Charles Baudelaire…

November 26, 2021

Three translations and an adaptation by R J Dent

The Marquis de Sade’s Retaliation, book details here

The Marquis de Sade’s The Self-Made Cuckold, book details here

Louis Aragon’s Jean-Fucque (Le Cocque), book details here

Charles Baudelaire’s Selected Erotic Poems, book details here

All available as paperbacks in the Pocket Erotica Series from New Urge Editions

R J Dent’s official website is here

Selected Erotic Poems by Charles Baudelaire

November 15, 2021

Translated into English by R J Dent

Charles Baudelaire’s decadent erotic poems caused a scandal when they first appeared in 1857. Both author and publisher were prosecuted for unveiling works that were ‘an insult to public decency’, and six poems in the collection were suppressed.

These so-called indecent works (banned in France until 1949) were: Lesbos; Condemned Women: Delphine and Hippolyta; Lethe; To One Who Is Too Happy; Jewels; and The Metamorphosis of the Vampire— and all are included in this Pocket Erotica edition, plus 20 more.

Selected Erotic Poems

Charles Baudelaire

Translated from the French by R J Dent

Pocket Erotica No. 21, New Urge Editions

ISBN 978-1737943037

Format: Paperback chapbook

Pages: 64

Dimensions: 4 x 0.16 x 6 inches

Weight: 3.2 ounces

Purchase link (US): https://www.amazon.com/dp/1737943034

Purchase link (UK): https://www.amazon.co.uk/dp/1737943034

Purchase link (Aus): https://www.amazon.com.au/dp/1737943034

Translator’s website: www.rjdent.com

The Self-Made Cuckold by the Marquis de Sade

November 6, 2021

The Self-Made Cuckold

The Marquis de Sade

Translated into English by R J Dent

The Marquis de Sade’s The Self-Made Cuckold, translated from the French by RJ Dent, is a rare work sans the notorious content Sade is infamous for. Indeed, it contains no savagely violent orgies nor flagellation. This little gem is — by comparison to The 120 Days of Sodom — libertine light and amusingly smutty. There is also a strain of feminism running through the book.

R J Dent’s brand-new English translation of the Marquis de Sade’s The Self-Made Cuckold, written by Sade when he was a prisoner in the Bastille in 1788, is now available as a paperback chapbook as #20 in the Pocket Erotica Series from New Urge Editions.

Product details:

Title: The Self-Made Cuckold

Author: the Marquis de Sade (D.A.F. de Sade)

Translator: R J Dent

Publisher: Pocket Erotica/New Urge Editions/Black Scat Books

Publication Date: November 2021

Format: Paperback

Pages: 60

Dimensions: 6” x 4” x 0.15” (15.24cm x 10.16 x 0.381cm)

Weight: 3.2 ounces (90.7185 grams)

Language: English

ISBN-13: 978-1737371199

ISBN-10: 1737371197

The Self-Made Cuckold is available from New Urge Editions here:

or from Amazon.com here: https://www.amazon.com/dp/1737371197

or from Amazon.co.uk here: https://www.amazon.co.uk/Self-Made-Cuckold-Marquis-Sade/dp/1737371197/ref=monarch_sidesheet